schegloff: (Default)
[personal profile] schegloff
Вопрос о переводе "Лестницы в небо" на английский с последующим изданием в США или Великобритании возник сразу же после первых успешных продаж нашей книги в 2016 году. Многие читатели рекомендовали как можно быстрее делать английскую версию, поскольку ничего похожего в англоязычной литературе о Власти попросту не существует. Однако в 2016 году у нас не было средств на оплату перевода, а в 2017 - времени на организацию этой работы. Сейчас эти препятствия практически сняты, и перед нами встала куда более серьезная проблема.

Что именно переводить на английский?!

Основная сложность заключается в том, что "Лестница в небо" написана в современном российском "культурном коде", который может оказаться совершенно неприемлем для англоязычного читателя. Ни я, ни Михаил никогда не имели дела с англоязычным рынком нонфикшен, и плохо себе представляем, что должно быть в успешной книге, а чего категорически не должно. Мы готовы существенно переработать текст - но мы не знаем, как именно!

Вот почему мы обращаемся к читателям с просьбой о помощи. Нам нужен литературный консультант, располагающий компетенциями в области издания переводных (с русского) нон-фикшен текстов, и в идеале - интересующийся проблемами Власти.

Поспрашивайте своих знакомых, и подскажите если не конкретного человека, то хотя бы направление дальнейших поисков. Наши попытки решить эту задачу без обращения к широкой аудитории успехом не увенчались.

Пишите в личку, в комментарии или на общеизвестный емейл. Всем спасибо!
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

schegloff: (Default)
schegloff

December 2018

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 10th, 2026 05:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios